SV | En Farao zeide tot Jakob: Hoe vele zijn de dagen der jaren uws levens! |
WLC | וַיֹּ֥אמֶר פַּרְעֹ֖ה אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב כַּמָּ֕ה יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃ |
Trans. | wayyō’mer parə‘ōh ’el-ya‘ăqōḇ kammâ yəmê šənê ḥayyeyḵā: |
AC | ח ויאמר פרעה אל יעקב כמה ימי שני חייך |
ASV | And Pharaoh said unto Jacob, How many are the days of the years of thy life? |
BE | And Pharaoh said to him, How old are you? |
Darby | And Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of thy life? |
ELB05 | Und der Pharao sprach zu Jakob: Wie viel sind der Tage deiner Lebensjahre? |
LSG | Pharaon dit à Jacob: Quel est le nombre de jours des années de ta vie? |
Sch | Und der Pharao fragte Jakob: Wie alt bist du? |
Web | And Pharaoh said to Jacob, How old art thou? |